Kedves Könyvtárosok!
A két közzétett könyvtárügyi közlemény kapcsán teljesült régi óhajom, ne csak a problémáinkat osszuk meg, hanem eredményeinknek is adjunk hangot a Katalisten.
Különösen fontos a szűkösebb lehetőségek közepette megismertetni a könyvtárak egyedi, kreatív megoldásait, amelyre nagyon jó példa a Fazokas Eszter által ajánlott,
a Magyar Könyvtárosok Egyesülete által angol és magyar nyelvű kiadvány: "Könyvtárosok az ENSZ 2030 Agenda és a fenntartható fejlődés megvalósításáért". Ha csak olvasunk, pl. a Tappancs kézműves műhelyről, a Távnagyi nyelvtanuló, a Bringás reggeli stb. programokról és a hozzátartozó célkitűzésekről, láthatóvá válnak a kreatív kezdeményező kollegák erőfeszítései, akik pénz nélkül vagy kis pénzből is hozzáfogtak „a világot megváltani".
Ha angolokkal, hollandokkal kapcsolatba kerülök, mindig csodálom őket, mennyire lelkesen képesek hírt adni még részeredményeikről is, hogyan tudnak a másokénak is örülni. Mi pedig a nagy lépéseinket is agyonhallgatjuk. Nekem van néhány kedvenc könyvtáram az országban, akiktől már nagyon sok eredeti megoldást láttam (Halis, KJMK, BDMK, FSZEK, Siófoki, és sok más), de néhány Vándorgyűlés program és előadás is hozott már friss színeket a szürke hétköznapokba.
Ahol jó a könyvtár, sokkal kevésbé nyomasztó a kötelező olvasmányok körül kialakuló csőd és visszautasító ellenállás. Mert a könyvtár képes az olvasmányokhoz más élményeket is kapcsolni, közösséget teremteni, és a fiatalok problémáit közelebb hozni az irodalom oktatásához. A kamaszoknál különösen fontos, hogy az olvasnivalók kapcsolatát felfedezzék más, számukra esetleg izgalmasabb témákhoz. Mindehhez bizalom kell, amelyet a gyerekek és fiatalok a motivált, érzékeny és elhivatott könyvtárosok iránt tudnak érezni. (És akkor csak idézni tudnám ismét a Goethe intézet könyvtára által közzétett interjút: „…autentikus és értelmes módon kapcsolódnunk kell…").
Üdvözlettel:
Horváth Zoltánné
könyvtári tanácsadó (T-Systems)
magánvélemény
From: Katalist [mailto:katalist-bounces@listserv.niif.hu] On Behalf Of Fazokas Eszter
Sent: Friday, September 28, 2018 9:11 AM
To: katalist@listserv.niif.hu
Subject: Re: [KATALIST] új könyvtárügyi cikk a Goethe Intézet honlapján
Kedves Kollégák!
Egy kis adalékkal szeretnék hozzájárulni a témához:
A magyar könyvtárak alkalmazkodási folyamatban való részvételét tükrözi a Magyar Könyvtárosok Egyesülete által angol és magyar nyelven kiadott, a "Könyvtárosok az ENSZ 2030 Agenda és a fenntartható fejlődés megvalósításáért" című (angol nyelven is megjelenő) kiadvány. A válogatást a 2017. november 22-i budapesti konferencia után, a 2018. márciusi konferenciára készülve jelent meg.
https://mke.info.hu/blog/2018/03/konyvtarosok-az-ensz-2030-agenda-es-a-fenntarthato-fejlodes-megvalositasaert-2/
Az MKE honlapjáról letölthető, nyomtatott változatai pedig hozzáférhetők a Könyvtártudományi Szakkönyvtárban is.
Üdvözlettel:
Fazokas Eszter
Könyvtártudományi Szakkönyvtár
2018. 09. 27. 13:57 keltezéssel, Horváth Zoltánné írta:
Kedves Marton Erika és Listaolvasók!
„Könyvtárként autentikus és értelmes módon kapcsolódnunk kell azoknak az embereknek az életéhez, akiket szolgálunk" – hangzott el az ajánlott interjúban.
Közvetlen, természetes és közérthető módon felhívja arra a figyelmünket, hogy mennyire hajlékonyan kell alkalmazkodnunk a környező világhoz és az emberekhez. Mi ma a könyvtár feladata, hogyan határozzuk meg önmagunkat? – sokszor felvetődik a kérdés, és az interjú, a kiemelt mondat számomra nagyon aktuális választ adott a maga egyszerűségében: érték közvetítés, kapcsolat, szolgáltatás, változás készség.
A Fenntartható fejlődés program és fejlődési irány a felületes szemlélő számára nem kapcsolódik a könyvtárakhoz (tudnék példákat mondani), pedig a program megfogalmazásakor könyvtárak százai csatlakoztak az IFLA felhívásához, mert számunkra könnyen felismerhető, hogy egy új életmód kialakításához tudás és információ kell, amelyek megszerzését megfelelő szakembereknek kell támogatni értékek közvetítésével, közösségi helyek működtetésével. Mindehhez megfelelő motiváltsággal rendelkező alkalmazottakra, vagyis szolgáltatókra (és költségvetésre) van szükség.
A könyvtár a sokféle szükséges információ gyűjtőhelye, ahol egyre fejlődő technológiával biztosítják a technológiák együttműködését a célhoz alakított informatikai háttér létrehozásával és kezelésével. Napjainkban már a mesterséges intelligencia eszközök bevonása is elkezdődött, amely adott szakterületen vagy lokális vonatkozásokban az intelligens rendszerek kommunikációs lehetőségeivel megteremtik pl. a „smart city", az „evidence based" orvoslás, a turisztikai tájékoztatás, stb. összehangolt rendszereinek kooperatív működését, a használó egy felületről történő tájékoztatását – útvonalak (programozott tájékoztatás) ajánlását.
Köszönet a cikkért.
Üdvözlettel:
Horváth Zoltánné
könyvtári tanácsadó
(T-Systems) magánvélemény
From: Katalist [mailto:katalist-bounces@listserv.niif.hu] On Behalf Of Marton, Erika
Sent: Thursday, September 27, 2018 1:11 PM
To: KATALIST lista <katalist@listserv.niif.hu>
Subject: [KATALIST] új könyvtárügyi cikk a Goethe Intézet honlapján
Kedves Kollégák!
Szíves figyelmükbe ajánlom új, könyvtárüggyel kapcsolatos cikkünket a Goethe Intézet honlapjának kulturális magazinjában:
https://www.goethe.de/ins/hu/hu/kul/mag/21296101.html
https://www.goethe.de/ins/hu/de/kul/mag/21296101.html
Üdvözlettel
Bacsó-Marton Erika
könyvtáros
Információ és Könyvtár
Goethe-Institut Budapest
1092 Budapest, Ráday u. 58
Telefon +36 1 374 4063, 374 4062
Fax +36 1 374 4080
Fordítás – kultúrák találkozása
_______________________________________________Katalist mailing listKatalist@listserv.niif.huhttps://listserv.niif.hu/mailman/listinfo/katalist
--
FAZOKAS Eszter
osztályvezető / Head
Könyvtártudományi Szakkönyvtár / LIS Library
Könyvtári Intézet / Hungarian Library Institute
Országos Széchényi Könyvtár / National Széchényi Library
H-1827 Budapest
Tel.: (36-1) 224-3794