Kedves Mándy Gábor és Listaolvasók!
Az önkéntes dramatizálás gondolata bennem is felmerült, sok tehetséges diák és könyvtáros van.
Ugyanakkor minden ízében tiltakozom a szinészek munkáját kiváltó módszerek ellen. Bőven elég rossz amatőr és celeb műsort láthatunk, bosszankodva azon, hogy a sokszor primitív felfogás és előadásmód szinte már megalázó, gyorsan ki kell kapcsolni. Az irodalmi művek értéke megköveteli a vitathatatlanul magas szintű interpretációt.
A szinészek mellőzése káros jelenség, megvonja tőlünk azt a lehetőséget, hogy tehetségükkel növeljék az intellektuális élvezetet. Ezért ha a hangos könyv dramatizásáról gondolkodunk (?), lehet, hogy a szöveghez méltó előadásmódot kellene szorgalmaznunk, de akkor nem hangjáték lenne már hangoskönyv helyett?
Üdvözlettel:
Horváth Zoltánné
Könyvtáros informatikus
T-Systems - magnvélemény
From: Katalist [mailto:katalist-bounces@listserv.niif.hu] On Behalf Of mandygabor@yahoo.com
Sent: Monday, August 14, 2017 6:01 PM
To: katalist@listserv.niif.hu
Cc: katalist@listserv.niif.hu; Videokuli .oldmandy <oldmandy@gmail.com>
Subject: Re: [KATALIST] Hangos könyv kontra damatizálás
Kedves Kollégák!
Bocsánat, hogy megint közbekotyogok, de...
Ha a dramatizálás növelné az előállítás költségét, meg lehetne
kérni önkénteseket (diákokat, nyugdíjasokat).
Ha van ilyen szoftver, akkor miért nem használjuk?
Utoljára a Kék Hold völgyét hallottam angolul dramatizálva (egy CD-n
kaptam meg amerikai ismerőseimtől a nyolcvanas évek végén). Azóta
kizárólag az egyhangú felolvasást lehet kapni. Ráadásul drágán.
Nem érdemelne meg ez a téma egy kísérletet? (Mondjuk, egy párbeszédekben
gazdag Hemingway-novellával kezdhetnénk.)
Mándy G.
A dramatizálás bizonyára növelné az előállítás költségeit, és a műfaji meghatározást is ki kellene bővíteni a jelenlegi értelmezéshez képest.
Nyilván sokan ismerik a DEX 2.6 - Dramatizált elektronikus könyvszerkesztő és hangoskönyv konvertáló szoftvert, amely letölthető.
Nem értek egyet ezzel. A hangoskönyv úgy jó, ahogy van.
Azért terjedt el ennyire, mert bizonyos esetekben nagyon jól pótolja az
olvasást (pl. autóban, hosszú úton, amikor a szemet az olvasás fárasztja).
Szabadságom alatt autóban hallgattam végig (nem én vezettem) a MEK-ből
letöltött Üvöltő szeleket és egyáltalán nem zavart a felolvasás
dramatizálatlansága.
Bár igazán akkor lehetne érdemben nyilatkozni, ha az ember ugyanazt a
művet dramatizáltan is meghallgathatná. Akkor össze lehetne hasonlítani a
kétféle minőséget.