2017. augusztus 15., kedd

Re: [KATALIST] Hangos könyv kontra damatizálás

Kedves Mándy Gábor és Listaolvasók!

Az önkéntes dramatizálás gondolata bennem is felmerült, sok tehetséges diák és könyvtáros van.

Ugyanakkor minden ízében tiltakozom a szinészek munkáját kiváltó módszerek ellen. Bőven elég rossz amatőr és celeb műsort láthatunk, bosszankodva azon, hogy a sokszor primitív felfogás és előadásmód szinte már megalázó, gyorsan ki kell kapcsolni
. Az irodalmi művek értéke megköveteli a vitathatatlanul magas szintű interpretációt.

 

A szinészek mellőzése káros jelenség, megvonja tőlünk azt a lehetőséget, hogy tehetségükkel növeljék az intellektuális élvezetet. Ezért ha a hangos könyv dramatizásáról gondolkodunk (?), lehet, hogy a szöveghez méltó előadásmódot kellene szorgalmaznunk, de akkor nem hangjáték lenne már hangoskönyv helyett?

 

Üdvözlettel:

 

Horváth Zoltánné

Könyvtáros informatikus

T-Systems - magnvélemény

 

 

 

From: Katalist [mailto:katalist-bounces@listserv.niif.hu] On Behalf Of mandygabor@yahoo.com
Sent: Monday, August 14, 2017 6:01 PM
To: katalist@listserv.niif.hu
Cc: katalist@listserv.niif.hu; Videokuli .oldmandy <oldmandy@gmail.com>
Subject: Re: [KATALIST] Hangos könyv kontra damatizálás

 

Kedves Kollégák!

 

Bocsánat, hogy megint közbekotyogok, de...

 

Ha a dramatizálás növelné az előállítás költségét, meg lehetne

kérni önkénteseket (diákokat, nyugdíjasokat).

 

Ha van ilyen szoftver, akkor miért nem használjuk?

 

Utoljára a Kék Hold völgyét hallottam angolul dramatizálva (egy CD-n

kaptam meg amerikai ismerőseimtől a nyolcvanas évek végén). Azóta

kizárólag az egyhangú felolvasást lehet kapni. Ráadásul drágán.

 

Nem érdemelne meg ez a téma egy kísérletet? (Mondjuk, egy párbeszédekben

gazdag Hemingway-novellával kezdhetnénk.)

 

Mándy G.

 

 

 

 

A dramatizálás bizonyára növelné az előállítás költségeit, és a műfaji meghatározást is ki kellene bővíteni a jelenlegi értelmezéshez képest.

Nyilván sokan ismerik a DEX 2.6 - Dramatizált elektronikus könyvszerkesztő és hangoskönyv konvertáló szoftvert, amely letölthető.


 

 

 

Nem értek egyet ezzel. A hangoskönyv úgy jó, ahogy van.

Azért terjedt el ennyire, mert bizonyos esetekben nagyon jól pótolja az
olvasást (pl. autóban, hosszú úton, amikor a szemet az olvasás fárasztja).
Szabadságom alatt autóban hallgattam végig (nem én vezettem) a MEK-ből
letöltött Üvöltő szeleket és egyáltalán nem zavart a felolvasás
dramatizálatlansága.

Bár igazán akkor lehetne érdemben nyilatkozni, ha az ember ugyanazt a
művet dramatizáltan is meghallgathatná. Akkor össze lehetne hasonlítani a
kétféle minőséget.