2016. december 1., csütörtök

Re: [KATALIST] életet menthet a szövegértés - szomoru aktualitas

… Az adott nemzeti kultúra szintje határozza meg  a realitást, és ennek egészét kell tovább emelni. Soká tart, visszaesésekkel.

 

Ungváry Rudolf

 

 

 

Igen! Sztyepp báj sztyepp - ahogyan az oroszok törték fel a pusztát.

Nem rövid távú vállalkozás. De ha a szükséges 100 lépésből ma megteszünk egyet, holnapra már csak 99 marad! J

Üdv,

Gábor

 

 

From: Katalist [mailto:katalist-bounces@listserv.niif.hu] On Behalf Of Nagypál László
Sent: Thursday, December 01, 2016 10:57 AM
To: katalist@listserv.niif.hu
Subject: Re: [KATALIST] életet menthet a szövegértés - szomoru aktualitas

 

Magyarországon a zárójelentéseket teletűzdelik orvosi latin kifejezésekkel (és rövidítésekkel), mert úgy tekintik, hogy nem a betegnek szól, hanem a többi orvosnak. Ezeket egy átlagos könyvtáros sem fogja egykönnyen megérteni.

A beteget normális esetben szóban tájékoztatják. Amit viszont szóban elmondanak, azt könnyebben elfelejti az ember, vagy a stresszhelyzet miatt eleve kevésbé tud rá figyelni. Úgy hallottam, vannak már országok, ahol érthető köznyelven írásban is tájékoztatni kell a beteget, bár ez vélhetően több adminisztrációval jár.

 


Feladó: Katalist <katalist-bounces@listserv.niif.hu>, meghatalmazó: mikulasg@gmconsulting.hu <mikulasg@gmconsulting.hu>
Elküldve: 2016. november 29. 14:07
Címzett: 'Katalist'
Tárgy: [KATALIST] életet menthet a szövegértés - szomoru aktualitas

 

Van olyan közkönyvtár, ahol meghirdették: felolvassák az orvos által adott papírokat illetve a gyógyszerek tájékoztatóit. Garanciát nem adnak, mert az jogi felelősséggel jár (ezt előre jelzik is), de ez még akkor is jobb lehet, mintha egy „átlag” szomszédasszony / úr segít az értelmezésben.

A fenti gyakorlatban a „meghirdetés” is kulcskifejezés, mely nagyban növelheti a használók biztonságérzetét: ha rászorulnak, van ki segít. Naná, a könyvtáros J

 

Az olvasás oktatása ma már rég nem elég!

 

A szövegértés, pláne a kritikus szövegértés és értelmezés számít, egészségügyi szövegek esetében is:

http://www.kithirlevel.hu/index.php?kh=egeszsegnyelv_mint_szovegertes_-_hogyan_novelhetne_hatekonysagot_a_konyvtar

A KIT hírlevél céljai: az információs és könyvtári szakmán belüli horizontális kommunikáció katalizálása, többszempontú és szokatlan szakmai megközelítések felkarolása, a szakmák közötti technológia- és gondolattranszfer erősítése. 2002-től kiadja a GM Consulting. Tulajdonos: Mikulás Gábor

 

S egy szomorú aktualitás, mai hír a témában, melyet egy fentebb említett szolgáltatás megelőzhetett volna:

Az életébe került az érthetetlen orvosi rövidítés http://mno.hu/belfold/az-eletebe-kerult-az-erthetetlen-orvosi-rovidites-1373804 . Persze, mondhatjuk a konkrét esetben, hogy mindez az egészségügyis felelőssége, ám bennünket nem a lehetőségek elhalasztásáért, a hárításáért tartanak. Feladatunk sokkal inkább a lehetőségek megragadása.

mno.hu

Ötmillió forintot fizet a kórház a nem megfelelő tájékoztatás miatt.

 

Tudásmenedzsmentben szokták emlegetni a CONK-ot (cost on not knowing – a nemtudás költsége). Nos ez az, aminek csökkentése lehet a könyvtárak jó gyakorlata.

 

Mikulás Gábor

 

 

 

 

www.gmconsulting.hu

A GM Info Consulting kínálata. stratégiai információ és a sikeres döntéshez szükséges elemzés; ügyfelei helyett nem hoz stratégiai döntéseket, de ...

  mikulasg@gmconsulting.hu

www.kithirlevel.hu  Skype: mikulasg


P
Ha kinyomtatod, akkor ez már nem email.
            It’s not email if you print it.