2019. április 4., csütörtök

[KATALIST] Egy Paszternák vers

Tisztelt Katalist olvasók,

tud-e valaki segíteni abban, hogy kiderüljön, hol jelent meg Borisz Paszternák alábbi versfordítása magyarul?

A Weben megtalálhatatlan, és egyetlen magyar Paszternák-verseskötetben sincs benn.

Valószínűleg egy nyomtatott magyar forrás tartalmazza, talán az se a teljes verset, és ez a forrás nem került föl a Webre (vagy egyelőre láthatatlan).

 

A magyar fordítás:

"…Brahms-zene szól, s eláraszt a bú / Eszembe jut a hatszívű szövetség, / A séta, a víz, s a virágkoszorú"

 

Az eredeti orosz vers 1930-ben a Novij Mir 8 számában jelent meg, könnyen megtalálható, van róla egy sor orosz publikáció.

A vonatkozó eredeti versszak:

 

Годами когда-нибудь в зале концертной

Мне Брамса сыграют, — тоской изойду,

Я вздрогну, я вспомню союз шестисердый,

Прогулки, купанье и клумбу в саду.

 

Egy forrás például:

https://slova.org.ru/pasternak/godamikogdanibud/

 

Előre is köszöettel

Ungváry Rudolf