Kedves Listatagok!
Múltkor egy kolléga azt találta írni egyik mondatában:
neki ugyan mindegy, hogy könyvtárosként kit szolgál ki.
Nem érkezett rá nyilvános reakció,
de ez azért szerintem túlzás volt.
És az sem lehet mindegy,
hogy mivel szolgálunk ki bárkit.
A hozzáférés demokratizálása
(- bár néha ehhez is több költséges eszköz szükséges,
s ettől már kevésbé demokratikus, na ja -),
valamint a szakkönyvtárak látogathatóságának
nyilvánossá tétele óriási vívmány (volt).
Egy könyvtáros azt sem mondhatja el a költővel,
hogy "nem leszek a szürkék hegedőse".
Azért néhányunk mégis jobban érzi magát,
ha alkotó értelmiséget, kritikai gondolkodókat támogat munkájával,
- illetve ilyenek utánpótlását segíti kibontakozni -,
mint mikor könnyű élvezetek hajszolóit,
karrieristákat és kis hatalmaskodókat stb.
Bár elismerem, hogy a határok sem mindig egyértelműek
és akadhatnak átmenetek is.
Elnézést ezért a nyári uborkámért.
Üdv.:
NpL
"I see the girls walk by dressed in their summer clothes
I have to turn my head until my darkness goes"
(régi Stones)
"Jó kis szomorúság, egyszer odamegyek,
Hogy mondjam el, ez egy portugál dolog ..."
(mai Folkestra)
Múltkor egy kolléga azt találta írni egyik mondatában:
neki ugyan mindegy, hogy könyvtárosként kit szolgál ki.
Nem érkezett rá nyilvános reakció,
de ez azért szerintem túlzás volt.
És az sem lehet mindegy,
hogy mivel szolgálunk ki bárkit.
A hozzáférés demokratizálása
(- bár néha ehhez is több költséges eszköz szükséges,
s ettől már kevésbé demokratikus, na ja -),
valamint a szakkönyvtárak látogathatóságának
nyilvánossá tétele óriási vívmány (volt).
Egy könyvtáros azt sem mondhatja el a költővel,
hogy "nem leszek a szürkék hegedőse".
Azért néhányunk mégis jobban érzi magát,
ha alkotó értelmiséget, kritikai gondolkodókat támogat munkájával,
- illetve ilyenek utánpótlását segíti kibontakozni -,
mint mikor könnyű élvezetek hajszolóit,
karrieristákat és kis hatalmaskodókat stb.
Bár elismerem, hogy a határok sem mindig egyértelműek
és akadhatnak átmenetek is.
Elnézést ezért a nyári uborkámért.
Üdv.:
NpL
"I see the girls walk by dressed in their summer clothes
I have to turn my head until my darkness goes"
(régi Stones)
"Jó kis szomorúság, egyszer odamegyek,
Hogy mondjam el, ez egy portugál dolog ..."
(mai Folkestra)