Mulandóság és halhatatlanság
A világirodalom klasszikusai és újrafordításaik
Az Országos Idegennyelvű Könyvtár
és a Magyar Műfordítók Egyesülete
tisztelettel meghívja Önt és Barátait
2011. február 22-én, kedden 18.30-ra
Bozai Ágota
JOYCE E VITA
avagy a Finnegans Wake szövegének magyaríthatóságosságáról
és a fordítás ellehetetleníthetőségeiről
című előadására
Joyce utolsó műve végtelen nyelvi játék betűkkel, hangokkal, hallással, vallással,
ki- és betörő mítoszokkal, kataklizmákkal, felettes és alantas énekkel,
időtlenítőn vízavisz, örök-kör-forgással, álommal, (ál-lommal, állammal)
és érzik benne mindenféle saga. Vajon mik a fordítás korlátai?
Bozai Ágota író, műfordító. A. S. Byatt, Mario Puzo, Tibor Fischer és mások fordítója.
Helyszín:
Országos Idegennyelvű Könyvtár kiállítóterem
1056 Budapest, Molnár utca 11.
További információ:
nagy.imrene@oik.hu
nadori.lidia@gmail.com