2017. október 6., péntek

Re: [KATALIST] Paul Auster

Kedves Péter!
Kedves Kollégák!

Nagyon köszönjük az alapos levelet a tájékoztató felületekről. Ha nem is szorosan a kiinduló kérdéshez kapcsolódóan, de szeretnénk tenni pár kiegészítést az EISZ-szel kapcsolatban.

Mi is nagyon örülnénk, ha minél több helyen hozzáférhetnének a felhasználók a szükséges adatbázisokhoz. Nagyobb települési könyvtárak tudnak csatlakozni a nemzeti programhoz, és így 100% támogatással (éves 5000,- forint rendszerhasználati díj mellett) lényegében ingyen használhatják az ADT-t. Mostanáig sok települési könyvtár jelezte erre vonatkozó igényét. Bízunk benne, hogy ezeken a helyeken népszerűsítik a tartalmat, és használják születésnapi csomagok összeállítására, helytörténeti kutatásokra stb.

Ha nem is összehasonlítható a nagy egyetemek használatával, de azért látszik, hogy már kisebb településeken is érzékelhető az ADT használata: http://eisz.mtak.hu/images/statisztika/2017_01/adt_17_01.png

A nemrég újraindult COMPASS adatbázisban (http://compass.konyvtar.mta.hu/) lehetőség van arra is, hogy egy adott településen elérhető valamennyi adatbázis listázásra kerüljön. Hasonlóan kereshetünk, hogy egy adott település általunk megszabott (pl. 30 km-es) körzetében hol elérhető egy-egy adatbázis. Tehát egy Abaújszántón élő helytörténész is könnyen megkeresheti, hogy "biciklitávolságban" hol tudja igénybe venni akár az ADT-t, akár más adatbázist. (Igény esetén szívesen tartunk bemutatót a COMPASS használatáról.)

Üdvözlettel,

Lencsés Ákos

főkönyvtáros
EISZ Titkárság
MTA Könyvtár és Információs Központ
1051 Budapest, Arany János u. 1.
Tel.: +36-70-399-2719 ; +36-1-4116-277
http://eisz.mtak.hu

----- Eredeti üzenet -----
Feladó: "Péter Murányi" <peterm15@gmail.com>
Címzett: "Annamária Rojkó" <rojko.annamaria@gmail.com>
Másolatot kap: "Katalist" <katalist@listserv.niif.hu>
Elküldött üzenetek: Péntek, 2017. október 6. 12:22:32
Tárgy: Re: [KATALIST] Paul Auster

Kedves Rojkó Annamária!

Remélem, hogy nem haragszik meg érte, hogy nem csak önnek válaszolok, kérésének olyan tanulságai is vannak, amelyek mások számára is érdekesek lehetnek, s a továbbiakban segítséget jelenthetnek újabb kéréseik-kérdéseik megoldásában.

A Holmi teljes (1989 és 2014 között megjelent anyaga) megtalálható a www.holmi.org címen, így az 1994. 10. számban a keresett Paul Auster írást is megtalálhatjuk. ez mindenkinek ingyen a rendelkezésére áll.

Nem lehet és szükséges minden ilyen címet megjegyezni, az EPA ( epa.oszk.hu ) is elvezet ide, ha rákeresünk a folyóirat címére.

Sok esetben közvetlenül az EPA-ban archivált anyagot kaphatunk, de a Holmi esetében onnan hiányoznak egyes évek, köztük az 1994-es is (1993-1995, 1997-2003).

Ha valakinek esetleg nem tetszik ez a forma, ahogyan a Holmi oldalán juthat hozzá az egyes számok anyagához, akkor érdemes tudni, hogy ennek a folyóiratnak a teljes anyagát adtplus.arcanum.hu is meg lehet találni, keresni bárhonnan lehet benne, sok helyen ingyen le is tölthetők a kívánt oldalak. Az EISZ oldalán ( eisz.mtak.hu ) 173 intézmény nevét találhatjuk meg a 2017-es előfizetők között (Arcanum Digitális Tudománytár (ADT) néven szerepel). Azt hiszem, hogy ezt legalább minden városi könyvtárban elérhetővé kellene tenni, ebben az esetben (egy nemrég olvasott kérésre gondolva) Hódmezővásárhelyről sem kellene máshonnan kérni a Magyar Nyelvben (akár 1912-ben és 1913-ban) és sok további fontos folyóiratban megjelent cikkeket, tanulmányokat. Azt hiszem, hogy több olyan könyvtár lehet, amely csak azért nem regisztrált, mert nem tud erről a lehetőségről. Jó lenne, ha valaki, akinek már van hozzáférése, segítséget nyújtana a többieknek azzal, hogy megírja, hogyan sikerült ezt elérniük.

Jó lenne persze az is, ha az EPA erre az elérhetőségre is utalna, de ez a Magyar Nyelv esetében sincs így. Jelenleg távoli forrásként az 1998-as évfolyam 3. száma a legrégebbi, amit az EPA-nál megkapott adatok alapján a www.c3.hu címen belül elérhetünk. ( http://www.c3.hu/~magyarnyelv/bevezeto/Archivum/regi.htm ), az EPA által archiválva pedig 1999-tól találjuk meg az anyagot, azt nem tudjuk meg innen, hogy jóval régebbi évfolyamok is elérhetők lehetnek a hálózaton. A MATARKA-ban a kezdetektől, 1905-től megtalálhatjuk a folyóirat tartalomjegyzékét, az 1905-ös és 1906-os év esetében az egyes cikkeknél linket is kapunk az adtplus.arcanum.hu címre, a továbbiakra nem, majd 1999-től pedig az epa.oszk.hu címen található

A kérés második része esetében már nincs ilyen szerencsénk. A Nagyvilág megszűnésével archívuma is eltűnt a hálózatról, így az erre mutató linkek sem vezetnek sehová. Az EPA szerint az archívumban http://www.nagyvilag-folyoirat.hu a 2006-tól 2015-ig terjedő időszak anyagára számíthattunk volna. Van egy másik link is, ez a www.c3.hu címre vezet, ahol az 1998-as és 1999-es év anyagát találhatjuk meg, a kérés sajnos 1997-es közleményre vonatkozott.

Nem lehetünk ugyanakkor biztosak benne, hogy az olvasót csak azok az írások érdeklik Paul Austerrel kapcsolatban, amelyeket kért, az a valószínűbb, hogy ezekről szerzett tudomást.

Az Országos Idegennyelvű Könyvtár Műfordítás adatbázisában megtalálhatjuk a keresett írás adatait, s onnan azt is láthatjuk, hogy valóban a 3-6. számban jelent meg (ami azt mutatja, hogy a valamikor havi rendszerességgel, elég nagy terjedelemben megjelenő folyóirat már két évtizede is elég rég nehéz helyzetbe került). Azt is megtudhatjuk azonban, hogy az 1998. 11/12-es számban is megjelent Paul Austernek egy írása, amíg az általa keresettet is megkapja, addig talán ezt is szívesen elolvassa az olvasó a hálózaton a jelzett címen: http://www.c3.hu/scripta/nagyvilag/98/1112/02aust.htm

Egyébként a Nagyvilágból 14, összesen pedig 33 Paul Auster írás adatait kaphatja meg az adatbázisból. (Mivel nem nagyon van olyan könyvtári honlap, amely az ajánlott adatbázisok között szerepeltetné az OIK Műfordítás és Nemzetiségi cikk adatbázisát, abban sem vagyok biztos, hogy a könyvtárosok az olvasóknak ajánlják-e ezeket.) A MATARKA-ban 3 művet találunk meg Paul Austertől szerzőként a Nagyvilágból, ennek az az oka, hogy a három prózai írása mellett kétszer versei jelentek meg (5 és 6), ezek Paul Auster versei formában szerepelnek a tartalomjegyzékben, így a szerző neve csak a cím szavaként kereshető.

Jó lenne, ha sor kerülne a Nagyvilág teljes anyagának digitalizálására és hozzáférhetővé tételére.

A harmadik kéréshez:

Amíg Lévai Balázs teljes interjúját megkapja a kötetből, addig előlegbe küldöm annak egy részletét (az előtte megadott tartalomjegyzék-részlet alapján valószínűsíthető, hogy ez is szerepel a kötetben.)

Üdvözlettel:

Murányi Péter (nem azonos az Éva magazin titokzatos szerzőjével)

http://www.ma.hu/tart/rcikk/f/0/88147/1

Lévai Balázs: Bestseller - a világ nyitott könyv. Lévai Balázs világirodalmi beszélgetései


PAUL AUSTER - Folyamatos újrakezdő vagyok
A véletlen zenéje - Brooklyni útinapló Paul Austerrel

http://www.litera.hu/hirek/a-veletlen-zeneje

A véletlen zenéje
Lévai Balázs interjúja Paul Austerrel

Gyorsan kiderül, hogy "a legeurópaibb" amerikai író titulus megalapozott, otthonosan mozog a kortárs világirodalomban. Kiderül például a beszélgetésünk során (utólag számoltam össze), hogy öt magyar írót is ismer. Jó, Krasznahorkai nevét a kiejtéséből nem találtam ki, csak a könyvcímből, de így is ér.


Mi tagadás, nagyon vártam ezt az interjút. Vannak írók, akik időről időre akaratlanul is felbukkannak az ember életében, kivételes helyet sajátítva ki maguknak. Jómagam a kilencvenes évek elején, a New York-trilógia olvasásakor léptem be a P.A.-szektába, s azóta, mint becsületes hívő, a gyengébb munkákat is megengedő szeretettel fogadom, a jobbakért pedig becsülettel lelkesedem. Az a véletlen (lásd az Auster-életművet), hogy néhány éve gyors lefolyású életkrízisemet is az - amúgy átlagosan jó filmnek tekinthető - Lulu a hídon megtekintése indította el, már csak a ráadás volt. A non plus ultra pedig az a meghatározó élmény, hogy a Bestseller indulásakor elküldött 15 írói levélre először az ő ügynöke válaszolt, amellyel akkor szinte katartikus örömet okozott, hiszen tervünk életképességét bizonyította. Szóval, Auster ügyében rendesen el vagyok látva személyes motivációval is.

Ezt megerősítendő, még elutazás előtt volt egy nagyon furcsa álmom, amelyre kivételesen emlékeztem is: az interjúra érkezvén egy tágas szobába léptem, ahol két pasas üldögélt, és újságot olvasott. Egyszerűen nem tudtam eldönteni, melyikük lehet Auster, bénáztam, nem mertem megszólítani őket. Végül az egyikük felállt, és lassan felém lépett. Éreztem, hogy ő lesz az, de teljesen megdermedtem. Ugyanis amikor egészen közel lépett, csak akkor vettem észre, hogy elképesztően magas, majd két fejjel nagyobb nálam. Félénken felnyújtottam a kezem, majd a bemutatkozás utáni zavaromban csak annyit tudtam kérdezni, nem kosarazott-e valaha? Rezzenéstelen arccal nézett rám: Nem, miért? - kérdezte hidegen.

Hát ennyire emlékszem. A specialistáknak szerintem nevetségesen könnyű matéria lenne.


Nem tudom, mennyire elegáns - a Rakéta Regényújság stílusában - korábbi Bestseller-részre visszautalni, de az Auster-interjú idegborzoló előzményeit a Michael Cunninghamről szóló útinaplóban már olvashatták. Ha kihagyták, talán érdemes onnan felvenni a fonalat. Egykor startolunk Manhattanből, fél kettőre már Brooklynban is vagyunk. Alig fúj a szél, a levegő mégis furcsán vibrál, amolyan vihar előtti tiszta állapot fogad. Az Izabella hurrikán éppen nyaldossa New York határait, néhány államon már végigsöpört, tekintélyes anyagot szolgáltatva az amerikai médiának. Mást se láttunk a tévében: Izabella hol járt és merre tart. Forr a világ, készüljön mindenki. Aggódó amerikai barátom úgy félóránként felhív, és tájékoztat a legújabb fejleményekről, hogy merre mehetünk forgatni és merre nem. A gyertya- és kétszersült-biznisz tetőzik. Behuppanunk még egy kávézóba, egy gyors cafe latte, ing- és zakóváltás a WC-ben, és máris egy friss, optimista csapat lépked a lassított felvételen, a la Reservoir Dogs . Könnyen megtaláljuk az utcát Brooklyn elegáns részén, a Park Slope környékén. Klasszikus, két-három szintes, egymásba kapcsolódó, kopott bordó angolszász házak, hosszú sorban lefelé (nézőpont kérdése) az utcán. Hangulatos lépcsőfeljárók, amelyek alatt belátni az alagsori ablakok mögötti szobákba. De errefelé nem szokás kukucskálni. (Vagy csak én hiszem?)


Csöngetésünkre a könyvborítókról ismerős arc nyit ajtót. Illetve nem is kinyitja, hanem mint egy érdeklődő kiskutya, először csak a fejét dugja ki barátságosan a résre nyitott ajtón. Áh-áh, itt vagyunk végre. S kitárja a leírásokból már ismert brooklyni szentély kapuját.

Finom ízlésű, szolid eleganciájú nappaliba vezet, hogy terepszemlét tartsunk a lehetséges helyszínek között. Tiszta, áttekinthető rend fogad, az összkép tökéletes: mintha minden egyes tárgy pontosan a neki rendeltetett helyén állna. A norvég (író)feleség, Siri láthatatlan kéznyoma ott rejtőzik a legkisebb részletben is. Ha nem ismernénk a Hand to Mouth -ból, milyen körülmények között élt és dolgozott Auster írói pályája első szakaszán, még fintoroghatnánk is a rendezett, polgári miliő láttán. Így viszont furcsán jóleső érzés látni egy termékeny életpálya hétköznapokban visszaköszönő elismerését. Rendjén van ez így.

Nem a rajongás mondatja velem, de Auster hihetetlenül szimpatikus. Természetes, nyitott, segítőkész, nem lihegi és játssza túl a helyzetet. Kicsit mintha csodálkozna, hogy kíváncsiak vagyunk rá. Reggelenként iszik egy bögre kávét, majd levonul az alagsorba püfölni a jó öreg Olympiát (amelyet 1961-ben, használtan vett egy barátjától), és nem sokat tud arról, hogy Magyarországon olvassák-e a könyveit vagy sem. De minden tétovasága és bizonytalansága ellenére láthatóan örül nekünk. Azt mondjuk szóvá teszi, hogy legutóbbi könyvéből nem küldött neki példányt a magyar kiadója, ezen felbuzdulva lenyúlja az enyémet (persze, udvariasan megkérdezi, hogy megtarthatja-e, de mi a fenét lehet válaszolni egy ilyen helyzetben – na jó, ő írta, az övé – válaszul az interjú után ráutaló magatartásommal én is elszeretem két könyvét).

Apró, kis szivarokat szív, mégsem tűnik fel, hogy dohányzik, olyan láthatatlan természetességgel teszi. Míg a vizuális feltételek megteremtődnek, nyugodtan be tudunk melegíteni az interjúra. Gyorsan kiderül, hogy "a legeurópaibb" amerikai író titulus megalapozott, otthonosan mozog a kortárs világirodalomban. Kiderül például a beszélgetésünk során (utólag számoltam össze), hogy öt magyar írót is ismer: Nádas, Kertész, Konrád és Esterházy mellett Krasznahorkai nevét említi. Nemrég olvasta Az ellenállás melankóliájá t és nagyon tetszett neki, sőt, még Tarr-filmeket is látott. Jó, Krasznahorkai nevét a kiejtéséből nem találtam ki, csak a könyvcímből, de így is ér.

Beszélgetünk a filmjeiről, kiderül, hogy Wim Wenders már többször is megkereste, hogy dolgozzanak együtt, de eddig még nem tudták összehangolni a naptárjukat. Sőt, a Lulu a hídon forgatása előtt arról is volt szó, hogy esetleg Wenders rendezi, érdekelte volna, végül azonban mégsem jött össze. Auster pedig úgy érezte, ezt a filmet nála jobban senki nem ismeri, ezért mert belevágni a rendezésbe. Tudja, hogy a végeredmény ellentmondásos, sok kompromisszumot kellett kötnie, mégis büszkén vállalja. Bár egyelőre eszébe se jut újra rendezni. Ehhez képest furcsa, vetem fel, hogy utolsó előtti regényében ( Az illúziók könyve ) mennyire hangsúlyosan szerepel a filmes technika, ahogy Hector Mann kitalált filmjeit jelenetről jelenetre leírja. Nevet, ebben lehet valami, de inkább biztonságosabb terepen kísérletezik mostanság.

Még az interjú elkezdése előtt megmutatja legújabb büszkeségét, egy három számos házi CD-lemezt, amelyen egy brooklyni zenekar, a Wondering Zeros játszik. Ők keresték meg, hogy írjon szövegeket nekik. Az első amolyan sejtelmes-blues, a harmadik meg egy Bush-ellenes protest song. Érthető módon a középső dalra a legbüszkébb, hiszen azt tizenhat éves lánya, Sophie énekli, akinek tényleg gyönyörű hangja van. Erősen győzköd, hogy valahogy szerkesszem majd be ezt a dalt a műsorba, hiszen ez is milyen érdekes véletlen, mondja, hogy pont akkor jöttünk, amikor a CD-t is hozták. Paul, I'll do my best - ígérem. Ez lesz majd A véletlen zenéje .

Leülünk szemközt a nappaliban, és elkezdjük a nyomozást. És már a beszélgetés közben is folyamatosan érzem, milyen gyötrelem lesz az utómunka, mi mindent kell majd kihagynom; hogy például csak akkor tud elkezdeni egy regényt, ha megszületik fejében a címe, vagy azt, hogy tudta meg felnőtt fejjel, véletlenül, hogy a családi elbeszélésekkel ellentétben, apai nagyanyja egy szerelmi vitából kifolyólag lelőtte a nagyapját 1919-ben, aki így halt meg, nem pedig balesetben, vagy hogy igazi New Yorker-ként hogyan élte meg szeptember 11-ét, és a többi. Lesz értelme majd az interjúkötetnek jövő nyáron, vigasztalom magam, sok részlettel gazdagodnak ezek a történetek.

Letudtuk az összes kötelező kűrt (előzetes, dedikáció, vágóképek), de még mindig nem érzem rajta, hogy szeretne már elküldeni minket. Nem siettet, üldögélünk még egy kicsit a hátsó udvarban. Hirtelen kijön rajtam az egész nap fáradtsága és feszültsége. Hallgatok, hallgathatok végre. Auster a szomszédokról mesél rekedt hangon hihetetlen történeteket. Mintha a regényeiből idézne meseszerű, mégis hiteles részeket, én pedig csendben figyelek. Bevillan, ez tényleg egy ilyen világ. Csak innen kell nézni, ebből a brooklyni hátsó udvarból.

Lévai Balázs

2017. október 5. 10:22 Annamária Rojkó írta, < rojko.annamaria@gmail.com > :

Kedves Kollégák!

Olvasói kérést tolmácsolok:

- keressük: a Lapok a piros spirálfüzetből című novellát a Holmi 1994 novemberi számából,

- a Hogyan lettem író című írást a Nagyvilág 1997/3-6. számaiból, valamint

- Lévai Balázs: Bestseller - a világ nyitott könyv című kötetéből (Európa, 2004) a "Folyamatos újrakezdő vagyok" című interjút Paul Austerrel.


Kérem, aki tud segíteni küldje el számunkra a beszkennelt írásokat.

Köszönettel:

Rojkó Annamária
könyvtáros


_______________________________________________
Katalist mailing list
Katalist@listserv.niif.hu
https://listserv.niif.hu/mailman/listinfo/katalist

_______________________________________________
Katalist mailing list
Katalist@listserv.niif.hu
https://listserv.niif.hu/mailman/listinfo/katalist

_______________________________________________
Katalist mailing list
Katalist@listserv.niif.hu
https://listserv.niif.hu/mailman/listinfo/katalist